有奖纠错
| 划词

Il voudrait savoir ce qu'il convient de faire.

他很想知道该做什么好。

评价该例句:好评差评指正

Mais il convient de faire plus que cela.

但我们需要付诸更多的行动,而不仅仅是站在他们一边。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il convient de régler les questions capitales.

然而,一些关键问题必须得到解决。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, il convient de renuméroter les paragraphes suivants.

并相应调整以后各段顺序。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il convient de renforcer la coopération internationale.

在这方面,应当加强国际合作。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il convient de mentionner un second atout institutionnel.

另外,还应该谈谈第二个重要的施。

评价该例句:好评差评指正

Avant de poursuivre, il convient de rappeler deux points importants.

在进一考察之前,个重要点是有好处的。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, il convient de faire progresser ces projets plus rapidement.

尽管如此,仍需加快此类项目的进

评价该例句:好评差评指正

En outre, il convient de fournir des garanties de sécurité adéquates.

除此而外,还必须提供充分的安全保障。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, il convient de reconnaître la complexité des tâches à entreprendre.

第二个方面是承认要完成任务的复杂性。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, il convient de souligner l'importance du respect du droit.

首先,需要强调尊重法律的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, à ce Débat extraordinaire, il convient de suspendre la distinction.

今天,在本次特别会议上,有必要暂时取消这一界限。

评价该例句:好评差评指正

Cette phrase est donc inutile et il convient de la biffer.

因此,此句不是必要的,应删去。

评价该例句:好评差评指正

De même, il convient de signaler les programmes de relance économique.

我们也谨指出推动经济的各项方案。

评价该例句:好评差评指正

Le texte actuel est équilibré et il convient de le conserver.

该段当前的案文非常均衡,应保留。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il convient de mettre en exergue deux initiatives récentes.

在这方面,最近有项倡议值得一提。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, il convient de rester mesuré dans son évaluation.

同时,必须在评估时保持清醒的头脑。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des questions pratiques sur lesquelles il convient de se pencher.

这些是必须处理的实际问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons qu'il convient de répondre en priorité aux besoins humanitaires.

我们认为,人道主义方面的需要,必须作为优先事项得到解决。

评价该例句:好评差评指正

En premier lieu, il convient de mentionner le rapport avec l'APD.

第一个是与官方发展援助之间关系的问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大关口, 大观, 大观园, 大官, 大管, 大管吹奏者, 大管风琴, 大管手, 大规模, 大规模的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Comme il convient de le faire, répondit Mr. Fogg.

“该怎么办就怎么办吧。”福克先生回答说。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Nous pensons qu’il convient de vous le signaler.

我们觉得最后给你们示意一下。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Après le Nouvel An, il convient de prendre de bonnes résolutions!

在新年到来之际,还要许下一新年愿望!

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

C'est cette injustice qu'il convient de faire cesser.

这种不公正的现象必须被制止。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Puis, il convient de s’assurer que votre carte est acceptée dans le pays visité.

接下来,你应确保所访问的国家可以接受你的卡。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Voici les différences qu'il convient de faire entre la paresse et la dépression.

以下是懒惰和抑郁之间的区别。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Pour éviter ces troubles digestifs, ces nausées ou ces somnolences, il convient de prendre d’autres habitudes.

为了避免这系统疾病、恶心或嗜睡,应取其他习惯。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Comme il convient de le faire quand on compare le pouvoir d'achat de 1973 à celui d'aujourd'hui.

当把1973年的购今天的购进行比较时,这样做是合适的。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Pour éviter les mauvaises surprises, il convient de déterminer avec le vendeur par écrit ce que vous souhaitez.

为了避免意外,还是和销售商以书面形式确认你所希望的为好。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Afin de réveillonner, il leur convient de manger un repas sophistiqué!

他们会吃一顿非常复杂的年夜饭!

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Cependant, il convient de souligner que la fabrication de voitures électriques est plus polluante que celle des voitures normales.

但值得注意的是,制造电动汽车比制造普通汽车污染更大。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Pas de grands mots ; asseyons-nous, et causons tranquillement, comme il convient de faire entre un frère et une sœur.

“不要先下结论嘛;咱们坐下来,就像叔嫂之间心平气和地谈一谈。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Des armes létales qu'il convient de maîtriser.

- 必须控制的致命武器。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听听写真题自测(TFS-4)

Nous pensons qu'il convient de vous le signaler.

我们认为值得指出。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Voici comment il convient de procéder.

以下是操作方法。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Bref, le roi Auguste III est de ses amis qu'il convient de tenir au plus près.

简而言之,国王奥古斯都三世是他应该尽可能保持亲密的朋友之一。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Avant de commencer, il convient de préciser que cette vidéo a pour seul but d'informer et de sensibiliser à ces questions.

在开始之前,请注意,这段视频只是为了提醒和提高对这问题的认知。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Dans certains cas, la génétique est responsable; il convient donc de se demander si un parent est atteint de la maladie.

在某情况下,这和遗传有关;因此,询问父母是否患有这种疾病是适当的。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Là aussi, la loi a prévu depuis ces derniers mois des changements et l'exercice d'un contrôle parental qu'il convient de faire pleinement respecter.

在这方面,法律也规定了近几个月的变以及,应充分尊重家长控制权的行使。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Oui, dit Gédéon Spilett, mais sa réserve lui fait honneur, et il convient de respecter ce sentiment qu’il a de son triste passé.

“是的,”吉丁-史佩莱说,“可是他愈沉默,我们愈应该看重他,我们应该尊重他追悔往事的心情。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大洪水的(圣经中记述的), 大后方, 大后掠角尾翼, 大后年, 大后天, 大胡蜂, 大户, 大花苞的, 大花的, 大花脸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接